萨摩亚是一种特殊的精细手工编织的垫子,用两排绿色和红色羽毛固定在下摆上,一端有一条宽松的流苏。传统上是用潘达努斯植物的细条纹编织而成,最终产品是丝绸般的。它闪亮的铜色增加了它的价值,因为它证明了它的年龄和它所经历的自然漂白过程。由于每条编织线只有一毫米宽,生产过程涉及高度复杂。因此,制作一个“萨摩亚”可能需要几个月甚至几年的时间。然而,萨摩亚不仅仅是一种文化产品,它还涉及到非凡的技能;它的真正价值在于,它被用作传统仪式和仪式中的交换对象,以重申亲属关系并加强社区福祉。在节日庆典或婚礼和葬礼等重要聚会上展示和交换“萨摩亚”号,其交换对维持社会结构有着深远的贡献。如今,越来越多的年轻女性织工参与其中,甚至包括男性织工。妇女和织工大师在他们的村庄里建立了精细的垫子委员会,使他们能够就织布的最佳实践交流想法,并增加加强艺术形式传播的机会。

2019年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

The ‘Ie Samoa is a special finely hand-woven mat fastened at the hem with two rows of green and red feathers, and a loose fringe on one end. Traditionally woven with fine strippings of the pandanus plant, the final product is silk-like. Its shiny coppery colour adds to its value as it is a testament to its age and the natural bleaching process it undergoes. The production process involves a high level of intricacy as each woven strand is as little as one millimeter wide. Producing a single ‘Ie Samoa can therefore take up to several months and even years. Nevertheless, the ‘Ie Samoa is more than a cultural product involving exceptional skill; its true value lies in its use as an object of exchange in traditional ceremonies and rituals that reaffirm kinship ties and strengthen community wellbeing. The ‘Ie Samoa is displayed and exchanged at festive celebrations or on important gatherings such as weddings and funerals, and its exchange contributes profoundly to the maintenance of the social structure. Today, an increasing number of young female weavers are involved, and even male weavers. Women and master weavers have established fine mat committees within their villages, allowing them to exchange ideas about best practice for weaving, and to boost opportunities for strengthening the transmission of the art form.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2019.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region

上一篇:【美洲·乌拉圭】探戈 Tango(2009年)

下一篇:【战疫情】邻居“阳了”咋办?密接要隔离多久?奥密克戎有200种后遗症?一文看懂