来自秘鲁中南部海岸线的“Hatajo de Negritos”和“Hatajo de Pallitas”是两个互补的表达方式,以音乐和歌唱作为圣诞节庆祝活动的一部分,来自秘鲁Ica中央部门。这些表达是《圣经》对一群牧羊人拜访新生婴儿耶稣和智者到来的故事的描述。这两种表达方式都结合了前拉美裔安第斯价值观、欧洲天主教以及殖民时代抵达美洲的非洲后裔的节奏继承。这种复杂性使得这两种表达方式成为该地区混血儿和非洲后裔身份的代表。“negritos”的舞蹈主要由男性在长小提琴的调子下表演,还有唱歌、踢脚舞和铃铛。“帕利塔斯”的舞蹈由女性随着吉他或小提琴的声音表演,伴随着“zapateo”和歌唱。这两种舞蹈都被视为宗教信仰和精神沉思的象征,在12月和1月,由多达50人的团体在城镇广场和教堂以及家庭中表演。这两种表达方式都是从小教给年轻一代的,长辈们鼓励孩子们学习各种各样的圣诞颂歌、“zapateo”节奏和舞蹈序列,以此作为奉献的标志。

2019年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

‘Hatajo de Negritos’ and the ‘Hatajo de Pallitas’ from the Peruvian south-central coastline are two complementary expressions featuring music and singing as part of Christmas celebrations, hailing from the central department of Ica in Peru. The expressions are biblical representations of the story of the visit of a group of shepherds to the new-born baby Jesus and the arrival of the Wise Men. Both expressions combine pre-Hispanic Andean values with the European Catholicism and rhythmical inheritance of African descendants arriving in the Americas in colonial times. This complexity has allowed both expressions to become representations of the mestizo and afro-descendant identity of the region. The dance of the ‘negritos’ is mostly performed by men to the tune of a long fiddle, along with singing, shoe-tapping dance and bells. The dance of ‘pallitas’ is performed by women to the sound of the guitar or fiddle, accompanied by a ‘zapateo’ and singing. Both dances – regarded as symbols of religious devotion and spiritual contemplation – are performed by groups of up to fifty people in town squares and churches in December and January, as well as in family homes. Both expressions are taught to the younger generation from early childhood, with elders encouraging children to learn a large variety of Christmas carols, ‘zapateo’ rhythms and dance sequences as a sign of devotion.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2019.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region

上一篇:【美洲·厄瓜多尔】厄瓜多尔传统巴拿马草帽编制技艺 Traditional weaving of the Ecuadorian toquilla straw hat(2012年)

下一篇:【美洲·秘鲁】每年更新凯世瓦恰卡吊桥的知识、技术和仪式 Knowledge, skills and rituals related to the annual renewal of the Q’eswachaka bridge(2013年)