“梅拉别墅康戈斯的圣灵兄弟会在音乐、舞蹈和流行节日领域都很有名。兄弟会的音乐家演奏康戈斯乐器。这些康戈斯的起源是圣灵,是手鼓。现在,兄弟会对所有人开放,不分种族。”性别或血统,由非洲奴隶和混血人种于16世纪创立。出于历史原因,兄弟会是其成员和整个地区文化认同的重要组成部分。

圣灵的节日在五旬节庆祝,以祈祷、舞蹈和歌唱为特色,伴随着康戈音乐和一队代表圣灵的鸽子。这种情况发生在守灵仪式、前往墓地的游行和哀悼的第九天,在一个三层的祭坛前诵读祈祷,祭坛上有一个代表死者的娃娃。在死后三年的班科仪式上,同样的卡塔法被准备好,生者向死者告别,然后死者成为祖先。在这个场合,所有的客人都随着康戈舞曲翩翩起舞。

由于精英阶层对非洲和混血文化缺乏兴趣,兄弟会的持久性受到了威胁。如今,城市增长、移民、失业和价值观标准化的加速正在加剧偏见和对兄弟会的缺乏理解。"

2008年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

The Brotherhood of the Holy Spirit of the Congos of Villa Mella is distinguished in the fields of music, dance and popular festivities. The Brotherhood musicians play instruments called congos. These congos, the origin of which is attributed to the Holy Spirit, are hand-drums. The Brotherhood, which is nowadays open to all without distinction of sex or origin, was founded in the sixteenth century by African slaves and people of mixed origin. For historical reasons, the Brotherhood is an important part of the cultural identity of its members and of the region as a whole.

The Festival of the Holy Spirit, celebrated at Pentecost, features prayers, dances and singing, accompanied by the music of the congos and a procession carrying the dove representing the Holy Spirit. This occurs at the wake, during the procession to the cemetery and on the ninth day of mourning, when prayers are recited in front of a three-tiered catafalque carrying a doll representing the dead. At the Banko ceremony, three years after the death, the same catafalque is prepared and the living take leave of the deceased, who then becomes an ancestor. On this occasion, all the guests dance to the music of the congos.

The permanence of the Brotherhood has been threatened by the lack of interest shown by the elite in cultures of African and mixed origin. Today, the acceleration of urban growth, migration, unemployment and the standardization of values is reinforcing prejudices and the lack of understanding of the Brotherhood.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2008.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region

上一篇:【美洲·多米尼加】库库鲁舞蹈戏剧传统 Cocolo dance drama tradition(2008年)

下一篇:【美洲·多米尼加】多米尼加merengue音乐舞蹈 Music and dance of the merengue in the Dominican Republic(2016年)