夏至烈火节在每年的比利牛斯山上发生,在太阳升起的顶峰。一旦夜幕降临,来自不同城镇和村庄的人们就携带着燃烧的火炬下山,点燃各种传统建筑的灯塔。这对年轻人来说是一个特殊的时刻,标志着从青春期到成年的过渡。这个节日被认为是一个重建社会关系、增强归属感、认同感和延续性的节日,庆祝活动包括流行民俗和公共餐饮。角色分配给特定的人。在一些城市,市长参与点燃第一个灯塔。在其他情况下,牧师会祝福或点燃火焰。在其他地方,最近结婚的男人点起了火,领着下到了村子里。通常,年轻的未婚女孩会拿着葡萄酒和甜点等待火炬手来到村子里。早上,人们收集灰烬或灰烬来保护自己的家园或花园。这种元素在当地社区中有着深厚的根基,并由于协会和当地机构的网络而得以延续。保持家族传承最重要的地方。

2015年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

The summer solstice fire festivals take place in the Pyrenees each year on the same night when the sun is at its zenith. Once night falls, people from different towns and villages carry flaming torches down the mountains to light a variety of traditionally constructed beacons. The descent is a special moment for young people, signifying the transition from adolescence to adulthood. The festival is considered a time for regenerating social ties and strengthening feelings of belonging, identity and continuity with celebrations including popular folklore and communal dining. Roles are assigned to specific people. In some municipalities, the mayor is involved with lighting the first beacon. In others, a priest blesses or lights the fire. Elsewhere, the most recently married man lights the fire and leads the descent to the village. Often, young unmarried girls await the arrival of the torchbearers in the village with wine and sweet pastries. In the morning, people collect embers or ashes to protect their homes or gardens. The element has deep roots among local communities and is perpetuated thanks to a network of associations and local institutions. The most important locus of transmission is the family, where people keep the memory of this heritage alive.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2015.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region

上一篇:【欧洲·法国】玻璃珠艺术 The art of glass beads(2020年)

下一篇:【欧洲·法国】Gwoka:代表瓜德罗普人认同感的音乐、歌舞以及文化实践 Gwoka: music, song, dance and cultural practice representative of Guadeloupean identity(2014年)