可追溯到19世纪末,科尔索是一种一年一度的花车或船游行,装饰有鲜花、水果、蔬菜,有时还有穿着服装的人。这种做法起源于法国和意大利南部,19世纪传到荷兰。游行在街道或河流上举行,通常伴随着乐队和戏剧表演,其中一些表演在夜间举行,彩车上有灯光。一群朋友或整个社区通常会花费数月时间准备精心制作的花车,在活动前的最后几天添加新鲜产品(鲜花、水果和蔬菜)。浮子的长度可达20米,高度可达10米,由电机推动或手动推动。科索是一场比赛。邻里们共同创造了最佳花车,评委会评选出的最佳花车将获奖。但科索文化不仅仅是游行和比赛。在花车上工作并组织定期聚会后一起喝酒或吃饭是科尔索的重要组成部分,创造一种社会凝聚力和团结感,这通常是人们参与活动的主要动机。科索文化通过学徒、学校项目和参加年度游行来传播。

2021年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

Dating back to the late nineteenth century, a corso is an annual parade of floats or boats decorated with flowers, fruit, vegetables and, in some cases, people in costumes. Originating in the south of France and Italy, the practice spread to the Netherlands in the nineteenth century. The parade takes place in streets or on rivers, and is often accompanied by bands and theatre performances, some of which occur at night with illuminated floats. Groups of friends or entire neighbourhoods often spend months preparing elaborate floats, adding the fresh products (flowers, fruit and vegetables) in the final days before the event. The floats, which can be up to 20 metres long and 10 metres high, are propelled by motor or pushed manually. The corso is a competition. Neighbourhoods complete in creating the best float, and the float judged best by the jury wins a prize. But corso culture is about much more than the parade and competition. Having a drink or meal together after working on the floats and organizing regular parties is an important part of the corso, creating a sense of social cohesion and solidarity that is often people’s main motivation for participating in the event. Corso culture is passed on through apprenticeships, school programmes and participation in the annual parade.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2021.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region

上一篇:【欧洲·荷兰】风车和水车磨坊主技艺 Craft of the miller operating windmills and watermills(2017年)

下一篇:【欧洲·荷兰】驯鹰术,一项人类活态遗产 Falconry, a living human heritage(2021年)