在伊朗,人们举行Qālišuyān仪式来纪念索尔特ān阿里,索尔特ān阿里是Kāššn和Fin人民中的一位神圣人物。根据传说,他是殉道者,他的尸体被发现并用地毯运到一条小溪,在那里被芬和克萨夫人清洗和埋葬。今天,索尔ān阿里陵墓是一个仪式的场所,在那里,一个巨大的集会在神圣的溪流中清洗地毯。根据太阳农历,它发生在距离迈尔月17日最近的星期五。早上,Xāve的人们聚集在陵墓,在地毯上洒玫瑰水。完成包装仪式后,他们把它交给外面的芬恩人,他们用自来水冲洗地毯,并用切割整齐、装饰精美的木棍撒上玫瑰水珠。然后地毯被送回陵墓。Kāšn的人们献上一块祈祷毯,纳沙尔格的人们在接下来的周五庆祝他们的仪式。这些社区保持口头传播程序,但也通过添加新的节日元素来重建传统。

2012年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

Qālišuyān rituals are practised in Iran to honour the memory of Soltān Ali, a holy figure among the people of Kāšān and Fin. According to legend, he was martyred, and his body found and carried in a carpet to a stream, where it was washed and buried by the people of Fin and Xāve. Today, Soltān Ali mausoleum is the site of a ritual where a carpet is washed in the holy stream by a huge gathering. It takes place on the nearest Friday to the seventeenth day of the month of Mehr, according to the solar-agricultural calendar. In the morning, people of Xāve gather at the mausoleum to sprinkle rosewater on the carpet. Having completed the wrapping rituals, they deliver it to the people of Fin outside, who rinse the carpet in running water, and sprinkle rosewater drops with neatly cut and beautifully decorated wooden sticks. The carpet is then returned to the mausoleum. People of Kāšān contribute a prayer-carpet and the people of Našalg celebrate their ritual the following Friday. These communities maintain oral transmission of the procedures, but also recreate the tradition by adding new and festive elements.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2012.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region




上一篇:【亚洲·伊朗】弓弦乐器卡曼查的制作和演奏艺术 Art of crafting and playing with Kamantcheh/Kamancha, a bowed string musical instrument(2017年)

下一篇:【亚洲·伊朗】卡山地毯编织的传统技艺 Traditional skills of carpet weaving in Kashan(2010年)