“一年一度的甘宁达诺节在位于朝鲜半岛大白山脉以东的甘宁镇及其周边地区举行。该节日包括在大格瓦永山脊举行的萨满教仪式,向山神和男女监护神致敬。它包括传统音乐和宗教仪式nd Odokddegi民歌、瓜诺面具剧、口头叙事诗和各种流行消遣。南江市场是韩国最大的户外市场,今天是艺术节的一个重要组成部分,在这里销售当地产品和手工艺品,举行比赛、游戏和马戏表演。

为期四周的节日以酿造一种圣酒和达诺萨满教仪式开始,在仪式中,一棵圣树、新木和由羽毛、铃铛和竹木制成的仪式物品华盖发挥了核心作用。这个节日的一个特点是儒家、萨满教和佛教仪式共存。通过祭祀神灵的仪式,该地区被认为不会受到自然灾害的影响,使其所有居民都能生活在和平与繁荣之中。每年都有大量游客参加各种仪式表演,并积极参与活动,如制作达诺杰节粉丝、酿造圣酒、为格瓦诺面具剧绘制面具、准备和食用苏里奇维饼干以及在鸢尾水中洗头。

甘宁达诺节广受欢迎。然而,多年来,文化标准化和媒体报道的增加导致了节日中一些传统元素的流失。在节日的传统背景下,其中一个功能是通过允许所有社会阶层的人参与来超越社会差异。"

2008年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

The annual Gangneung Danoje Festival takes place in the town of Gangneung and its surroundings, situated east of the Taebaek Mountain Range on the Korean peninsula.The festival includes a shamanistic ritual on the Daegwallyeong Ridge, which pays tribute to the mountain deity and male and female tutelary deities. It encompasses traditional music and Odokddegi folk songs, the Gwanno mask drama, oral narrative poetry, and various popular pastimes. The Nanjang market, Korea’s largest outdoor marketplace, is today a major element of the festival, where local products and handicrafts are sold and contests, games and circus performances take place.

The four-week long festival begins with the brewing of a sacred liquor and the Dano shamanistic rituals, in which a central role is played by a sacred tree, the sinmok, and the hwagae, a ritual object made of feathers, bells and bamboo wood. One of the specific features of the festival is the coexistence of Confucian, shamanistic and Buddhist rituals. Through the rituals devoted to the deities, the region is believed to remain unaffected by natural disasters, allowing all its residents to live in peace and prosperity. Every year, a large number of visitors attend the various ritual performances and actively participate in events such as making Danoje festival fans, brewing the sacred liquor, drawing masks for the Gwanno Mask Drama, preparing and eating Surichiwi rice crackers and washing their hair in Iris water.

The Gangneung Danoje Festival enjoys immense popularity. However, cultural standardization and increased media coverage over the years have resulted in the loss of some traditional elements of the festival. In the traditional context of the festival, one of the functions has been to transcend social differences by allowing people of all social classes to participate.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2008.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region


上一篇:【亚洲·韩国】济州岛海女(女性潜水员)文化 Culture of Jeju Haenyeo (women divers)(2016年)

下一篇:【亚洲·韩国】猎鹰训练术,一项活态人类遗产 Falconry, a living human heritage(2016年)