贝勒姆的纳扎雷节纪念我们的拿撒勒夫人。主要的游行队伍在10月的第二个星期日结束了庆祝活动,当时拿撒勒圣母的木像被从SéCathedral抬到圣所广场,但庆祝活动从8月开始,一直持续到游行结束后15天。几乎整个城市都参加了,大量的朝圣者从巴西各地赶来参加世界上最大的宗教集会之一。庆祝活动融入了许多反映巴西多元文化社会的文化元素,包括亚马逊文化和美食,以及当地棕榈木制成的玩具等工艺品。神圣与世俗的融合赋予了这一活动宗教、美学、旅游、社会和文化的维度。船只在游行中起着象征性的作用,因为我们的拿撒勒夫人是水手的守护神。奉献者在他们的家、商店、酒吧、市场和公共机构中建造小祭坛。传播发生在家庭内部,儿童和青少年陪同父母参加庆祝活动。对许多人来说,里约是一年一度的返校节;对其他人来说,这是一个政治示威的空间。

2013年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

The Círio de Nazaré festival in Belém honours Our Lady of Nazareth. The main procession concludes the festivities on the second Sunday of October, when a wooden image of Our Lady of Nazareth is carried from Sé Cathedral to Sanctuary Square¬¬¬, but the celebrations start in August and run until fifteen days after the procession. Almost the entire city participates and vast numbers of pilgrims travel from across Brazil to attend what is one of the world’s largest religious gatherings. The celebration incorporates numerous cultural elements that reflect Brazil’s multicultural society, including Amazonian culture and cuisine, and crafts such as toys made of local palm wood. The blending of the sacred and the profane gives this event religious, aesthetic, touristic, social and cultural dimensions. Boats play a symbolic role in the procession as Our Lady of Nazareth is the patron saint of sailors. Devotees create small altars in their homes, shops, bars, markets and public institutions. Transmission occurs within families, with small children and teenagers accompanying their parents to the festivities. For many, the Círio is an annual homecoming; for others, it is a space for political demonstrations.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2013.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region




上一篇:【美洲·巴西】拉尼昂州的本巴牛文化Cultural Complex of Bumba-meu-boi from Maranhão(2019年)

下一篇:【美洲·巴西】瓦雅皮人的口头和图画表达形式Oral and graphic expressions of the Wajapi(2008年)