猎鹰是保持及训练猎鹰等猛禽在自然状态下追逐猎物的传统活动。训鹰原先是一种为了获取食物,如今变成人与鹰之间建立友情和分享的关系,而不再是为了维系生活。驯鹰的地方主要出现在鹰的迁徙路线和飞行走廊上,而且训鹰人来自各年龄段、既有男性也有女性、既有业余爱好者也有专业人士。猎鹰训练是在人禽之间建立起一个强有力的关系和精神纽带,人要帮助满足猎鹰的繁殖、训练、处理和飞翔的需要。训鹰术在一代代之间进行传承有多种方法,包括提供指导、家庭内传习,或在俱乐部进行正式的训练。比如在蒙古、摩洛哥、卡塔尔、沙特阿拉伯和阿拉伯联合酋长国,训鹰人带着他们的孩子去沙漠中,让他们在那里接触鸟类并和鸟类建立一种信任关系。虽然训鹰人背景不同,但他们分享共同的价值、传统和实践,比如培训和照顾飞禽的方法、使用的设备、训鹰人与和飞禽之间的联系,这些在世界各地都是一样的。猎鹰训练构成了一个更广泛的文化遗产的基础,包括传统服装、食品、歌曲、音乐、诗歌和舞蹈,所有这些仍在社区和俱乐部得以延续。

 

 

  Falcon is a traditional activity to maintain and train raptors such as falcons to chase prey in their natural state. In order to obtain food, the training eagle was now a relationship between people and eagle to establish friendship and sharing, and not to maintain life. The falconry is mainly found in the eagle's migratory route and flight corridors, and the hawks are from all ages, both male and female, both amateurs and professionals. Falcon training is a strong relationship and spiritual bond between humans and poultry. People need to help meet the needs of the falcon's breeding, training, processing and flying. There are many ways to teach eagle to pass through between generations, including providing guidance, in-home study, or formal training at the club. In Mongolia, Morocco, Qatar, Saudi Arabia, and the United Arab Emirates, for example, the hawks took their children to the desert, where they contacted birds and established a trusting relationship with birds. Although the hawks have different backgrounds, they share common values, traditions and practices, such as training and taking care of birds, the equipment used, the relationship between the hawks and the birds, which are the same everywhere in the world. Falcon training forms the basis of a broader cultural heritage, including traditional clothing, food, songs, music, poetry and dance, all of which continue in the community and clubs.

 


上一篇:【亚洲·日本】秋保的插秧舞 Akiu no Taue Odori(2009年)

下一篇:【亚洲•日本】京都祗园祭彩车庆典Yamahoko, the float ceremony of the Kyoto Gion festival (2009年)