在日本中部奈良市的Yahashira神社,Kami fukawa社区的年轻男子穿着武士服,手持弓箭,站成半圆。他们一个接一个地被一位老人叫到中心,他读到了源氏家族和黑克家族之间世仇故事中一个人物的名字。每个人依次用自己独特的口音,但没有表演或音乐伴奏,从记忆中说出自己角色的台词。当所有26个角色都发言后,年轻人有节奏地跺脚,在台下唱歌。Daimokutate最初是17岁时的成人仪式,以纪念长子正式进入Kami fukawa 22个家庭的社区,现在每年10月中旬由不同年龄和不同家庭的年轻人表演。事实上,自20世纪以来,最初的22个家庭的分散意味着奈良的其他居民已经带头努力保护这一仪式。作为一种没有表演或音乐的戏剧表演,大木屋在日本是独一无二的,它是身份的重要标志,在维护这个山区城镇的团结方面发挥着不可或缺的作用。

2009年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

In Yahashira Shrine of Nara City in central Japan, young men of the Kami-fukawa community stand in a semi-circle dressed in samurai clothes and carrying bows. One by one, they are called to the centre by an old man who reads the name of a character in the tales of the feud between the Genji and Heike clans. Each in turn delivers his character’s lines from memory, in a distinctive accent but without acting or musical accompaniment. When all twenty-six characters have spoken, the youths rhythmically stamp their feet and sing themselves offstage. Originally a rite of passage at the age of seventeen to mark the formal acceptance of the eldest son into the community of the twenty-two families of Kami-fukawa, the Daimokutate is now performed annually in mid-October by young men of various ages and from many different families. Indeed, since the twentieth century, the dispersion of the original twenty-two families has meant that other residents of Nara have led the effort to preserve the ceremony. Unique in Japan as a dramatic performance without acting or music, the Daimokutate is an important marker of identity and plays an indispensable role in maintaining solidarity in this mountainous town.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2009.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region




上一篇:【美洲•墨西哥】飞人典礼 Ritual ceremony of the Voladores (2010年)

下一篇:【亚洲·日本】女孩舞蹈节 Chakkirako(2009年)