雅乐是日本最古老的传统表演艺术,以缓慢的长歌和舞蹈般的动作为特征。它在皇宫和全国各地的剧院举行的宴会和仪式上表演,包括三种不同的艺术。第一部是Kuniburi no Utamai,以古老的日本歌曲为特色,部分由竖琴和长笛伴奏,以及简单的舞蹈编排。第二种是器乐(尤其是管乐器)和仪式舞蹈,它们在亚洲大陆发展起来,后来被日本艺术家改编。第三种是Utamono,与声乐一起跳舞,其文本包括日本民歌和中国诗歌。在漫长的演变过程中,受不同时期的政治和文化的影响,加加库继续由皇家家政署音乐系的大师传授给学徒,其中许多人都是扎根于加加库艺术的家族的后代。它不仅是确认日本人身份的一个重要文化工具,也是日本社会历史的结晶,也展示了如何通过不断的娱乐活动将多种文化传统融合成独特的遗产。

2009年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

Gagaku, characterized by long, slow songs and dance-like movements, is the oldest of the Japanese traditional performing arts. It is performed at banquets and ceremonies in the Imperial Palace and in theatres throughout the country, and encompasses three distinct arts. The first, Kuniburi no Utamai, features ancient Japanese songs, partial accompaniment by harp and flute and simple choreography. The second consists of instrumental music (especially wind instruments) and a ceremonial dance developed on the Asian continent and subsequently adapted by Japanese artists. The third, Utamono, is danced to vocal music whose texts include Japanese folk songs and Chinese poems. Influenced by the politics and culture of different periods over its long evolution, Gagaku continues to be transmitted to apprentices by masters in the Music Department of the Imperial Household Agency, many of whom are the descendants of families with deep roots in the art. It is not only an important cultural tool in confirming Japanese identity and a crystallization of the history of Japanese society, but also a demonstration of how multiple cultural traditions can be fused into a unique heritage through constant recreation over time.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2009.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region




上一篇:【亚洲·日本】早池峰神乐 Hayachine Kagura(2009年)

下一篇:【亚洲·日本】大日堂舞乐 Dainichido Bugaku(2009年)