Oku noto no Aenokoto是一种农业仪式,由位于日本本州岛中心的石川县的noto半岛的稻农代代相传。在亚洲的收获仪式中,每年两次的仪式是独一无二的,主人邀请稻田的神灵进入他的家,表现得好像看不见的灵魂真的在场。12月,为了表达对丰收的感激之情,农夫洗了个澡,开始准备一顿饭,用敲打年糕的声音从田里召唤神灵。这位农民用灯笼欢迎穿着正式服装的客人,让客人在客房休息,然后帮他洗澡,并提供米饭、豆类和鱼。因为据说这位神明视力很差,主人在用餐时会描述这顿饭。为了确保丰收,2月份播种前也会进行类似的仪式。奥库·诺托·阿诺科托的表演在整个地区各具特色,它反映了日本人的日常文化,日本人自古以来就种植水稻,是该地区农民身份的标志。

2009年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

Oku-noto no Aenokoto is an agricultural ritual transmitted from generation to generation by the rice farmers of the Noto Peninsula, which projects from Ishikawa prefecture in the centre of Japan’s main island, Honshu. The twice-yearly ceremony is unique among the harvest rituals of Asia in that the master of the house invites the deity of the rice field into his home, behaving as though the invisible spirit were really present. In December, to express gratitude for the harvest, the farmer draws a bath and begins to prepare a meal, summoning the deity from the field with the sound of pounding rice cakes. Welcoming his guest in formal clothes with a lantern, the farmer allows it to rest in a guest room before assisting it with a bath and offering a meal of rice, beans and fish. Because the deity is said to have poor eyesight, the host describes the meal as he serves it. A similar ritual is performed before planting in February to ensure an abundant harvest. Performed with individual variations throughout the region, Oku-noto no Aenokoto reflects the everyday culture of the Japanese, who have cultivated rice since ancient times, and serves as a marker of identity for the area’s farmers.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2009.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region




上一篇:【亚洲·日本】冲绳传统音乐舞剧组踊 Kumiodori, traditional Okinawan musical theatre(2010年)

下一篇:【亚洲·日本】新泻县鱼沼地区苎麻布织造工艺 Ojiya-chijimi, Echigo-jofu: techniques of making ramie fabric in Uonuma region, Niigata Prefecture(2009年)