亚饶—戴高文化空间指尼日尔三角洲泊尔的大片牧场,亚饶—戴高文化特指在戴尔巴费尔和戴路布两地表演的渡河庆典。牧人整年在两种互补生态的牧场上放牧,即荒漠草原和尼日尔河冲击的大平原。庆典总在周六举行,即当地流行的“泊尔”信仰中的吉日。仪式日期还取决于牧场的状况和河水的涨落情况。这些节日极大地提升了不同文化的表达方式。人们组织比赛评比装饰最漂亮的牧群,不同的团体演奏音乐和跳舞,牧民们背诵田园诗。诗歌都是关于他们用数月时间经过不同地区的朝圣途中的冒险故事。年轻女子穿上最好的衣服,戴上首饰,唱歌并为牧人喝彩,妻子也十分用心地装饰房间迎接丈夫归来。两个重要事件(大约可以追溯到14世纪,泊尔人定居该地时),是过着季节性牲畜迁徙生活的人们之所以采取这一生活方式的关键。牧民行规于19世纪被制订为法律。对牧场的管理、标出迁徙路线和在特定地点集中牧群,已使节日活动得到改进,更大的群体聚集起来,使牧区节日成为重要事件。他们把所有民族的代表和三角洲地区不同的团体结合起来,这些团体有泊尔牧牛人、马克或努努水稻种植者、班巴拉族粟米种植者和波佐渔夫,还有那些来自其他地区的贵族。亚饶—戴高继续更新着社区公约,以增加社会的凝聚力。

The Arao-Daogao cultural space refers to the large pastures of the Boer in the Niger Delta. The Ara-Daigao culture refers specifically to the celebration of the crossing of the river in Dale Bafil and Dailubu. The shepherd grazes on two complementary ecological pastures throughout the year, namely the desert steppe and the Great Plains that the Niger River hits. The celebration is always held on Saturday, the auspicious day in the popular Polbelief. The date of the ceremony also depends on the condition of the pasture and the fluctuations of the river. These festivals have greatly enhanced the expression of different cultures. People organize competitions to decorate the most beautiful herds, different groups play music and dance, and herders recite idyllic poetry. Poetry is all about the adventures of the pilgrimages that took months through different regions. Young women put on the best clothes, put on jewelry, sang and cheered the shepherd, and the wife also decorated the room with great care to welcome her husband back. Two important events (approximately dating back to the 14th century, when the Pol people settled in the area) were the key to adopting this lifestyle for people who lived a life of seasonal livestock. Herders' rules were enacted into law in the 19th century. The management of pastures, the marking of migratory routes and the concentration of herds in specific locations have led to improved festival activities and the gathering of larger groups, making pastoral festivals an important event. They combine representatives of all ethnic groups with different groups in the delta, such as the Boer cattle, the Mark or Nunu rice growers, the Bambara corn growers and the Pozzo fishermen, as well as those from other regions. . Ara Rao Dai Gao continues to update community conventions to increase social cohesion.


上一篇:【非洲·莫桑比克】朝比木琴音乐 Chopi Timbila(2008)

下一篇:【非洲·马拉维】古勒-沃姆库鲁祭祀和舞蹈仪式 Gule Wamkulu(2008)