【亚洲·阿曼苏丹国】阿拉兹——颂歌、行进与诗歌 Al ‘azi, elegy, processional march and poetry(2012年)
2022-03-28 09:23
阿兹是在阿曼苏丹国北部地区表演的一种宋诗。它是阿曼文化和音乐身份的主要表现形式之一。它以诗歌比赛的形式出现,其间穿插着剑和步的动作,以及歌手、诗人和唱诗班之间的诗歌交流。它可能涉及来自一个村庄或部落的大量参与者,由用阿拉伯语背诵即兴和背诵诗歌的诗人指导。表演者必须注意他的动作和背诵,并以适当的回答和动作回应。这些诗表达了归属感的自豪感,可能歌颂部落、重要人物或历史时刻。阿兹通过对现有诗歌的创造性改造,丰富了社区的文化和知识面,并在保存社会口头记忆方面发挥了巨大作用。它还促进团结和沟通,强调需要克服社会成员之间的分歧。阿齐兹在所有国家和社会场合表演,作为社会自豪、力量和团结的象征。目前有一百多个乐团在练习。
2012年度列入人类非物质文化遗产名录。
来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心
Al ‘azi is a genre of sung poetry performed in the northern regions of the Sultanate of Oman. It constitutes one of the major expressions of Omani cultural and musical identity. It takes the form of a poetry contest punctuated by sword and step movements and poetic exchanges between a singer poet and a choir. It may involve a large number of participants from one village or tribe, guided by the poet who recites improvised and memorized poems in Arabic. The performers must pay attention to his movements and recitation, and respond with appropriate replies and movements. The poems express pride of belonging and may eulogize the tribe, important people or historical moments. Al ‘azi enriches the cultural and intellectual side of the community through creative reinvention of existing poems, and plays a great role in conserving society’s oral memory. It also promotes unity and communication and emphasizes the need to overcome disagreements between members of society. Al ‘azi is performed at all national and social occasions as an emblem of social pride, strength and unity. At present it is practised by over a hundred ensembles.
Included in the list of human intangible cultural heritage in 2012.
Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region